ТВЕРСКОЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ДРАМЫ
ГАСТРОЛИ ОСНАБРЮК - 2003
ПРЕССА


Владимир БЛИЗНЕЦОВ

"БРАВО!" В ПЕРЕВОДЕ НЕ НУЖДАЕТСЯ

Делясь впечатлениями о гастрольной поездке в Оснабрюк, художественный руководитель Тверского академического театра драмы Вера Ефремова, коммерческий директор Раиса Жук, заведующая литературной частью Елена Рагузина и народный артист России Александр Чуйков прежде всего говорили о том, что связано с работой каждого из них. Но было и общее - явное удовлетворение итогами гастролей, а также убежденность в огромной значимости таких поездок. Это и стало связавшим четыре рассказа в один.

Аэропорт Дюссельдорфа, три часа по безупречному шоссе - и вот он, небольшой Оснабрюк, город-побратим Твери. Здесь все почти так же, как и 14 лет назад, когда актеры Тверского драматического театра впервые ступили на его землю и сцену. И не случайно в ответ на вопрос о впечатлениях от моих собеседников мгновенно прозвучало: «Чистота», а уже потом - многое другое. Еще один вопрос: «Чем она достигается?» - и еще один дружный ответ: «Любовью к городу». И в доказательство - открытка со стихами, переводимыми, как «Я иду к счастью из Оснабрюка».

Поучительно и вышеупомянутое «многое другое». Например, городская ратуша, в полном смысле слова открытая для всех, и прием в ней обер-бургомистром Хансом Юргеном Фипом, с которого и началось пребывание тверских артистов в его городе. Хотя, нет, точнее будет - в городе, которому обер-бургомистр служит: пяти гастрольных дней хватило, чтобы убедиться, что здесь городская власть - для города, а не наоборот. Еще один штрих: тверские артисты уезжали домой 21 июня, но и в канун трагической даты никто из них не услышал даже намека на сожаление по поводу такого исхода войны для Германии, видя только приветливые улыбки. Кстати, и первые минуты в Оснабрюке запомнились именно улыбкой молодого человека, подошедшего, чтобы сказать: «Как жаль, что я не смогу посмотреть ваши спектакли: билетов уже нет». И это одно из свидетельств того, что наших земляков здесь ждали. Как и фраза на приеме в ратуше: «Вы не были у нас уже 14 лет. Почему так долго?». Ответ еще прозвучит, а пока побываем на одной из встреч тверских артистов с их оснабрюкскими коллегами, и услышим немало интересного не только для нас, но и для немцев.

Но прежде - один характерный момент: на обоих тверских спектаклях в зале присутствовала не только вся труппа местного театра, и не только знакомый нам Валерий Персиков, работающий сейчас в Германии, но артисты и режиссеры театров ряда других немецких городов. Причина - огромный интерес немцев к тому, как, в частности, провинциальная Россия хранит русскую классику. А тот факт, что классики немецкой на сценах Германии почти нет, - это уже из обнаруженного по ходу той встречи, где восторг и профессиональная зависть звучали и по-немецки. Нескрываемой была эта зависть, когда немцы узнали, что у нас обучение будущих актеров бесплатное, артистам, работающим вовсе не по контракту, гарантировано долгое творчество, а на подготовку нового спектакля даются месяцы, но не немецкие две-три недели. Но повздыхать пришлось и нашим землякам, узнавшим, что средняя зарплата здесь - две тысячи евро, власти города вовсе не на словах считают честью иметь театр, а потому не только его сцена и залы оснащены по последнему слову, но и склады забиты тем, о чем нам приходится только мечтать.

Оба спектакля - «Вишневый сад» и «Бешеные деньги» - были заказом немцев, для которых Антон Чехов и Александр Островский - эталон драматургии. Разумеется, в течение двух вечеров зал был заполнен сверх всех пределов: дополнительные кресла пришлось ставить даже вплотную к сцене. А дальше предоставляю слово журналистке «Новой оснабрюкской газеты» Анне Дикхоф, в статье которой о многом говорит даже заголовок «Событие особого рода». Вот несколько цитат из этой статьи.

«У нас в гостях Тверской академический театр драмы, и представляет он чеховский «Вишневый сад» в постановке режиссера Веры Ефремовой. Русский язык захватил и сцену, и переполненный зрительный зал…Некоторое языковое непонимание устраняет сценография Евгения Бырдина…Тверские актеры мимикой и жестами делают живыми даже малейшие оттенки человеческих чувств… Ирина Андрианова выходит на сцену, и сомнений не остается: она - хозяйка… Николай Бутрехин в роли Фирса напоминает в своей замечательной комичности Джеймса из «Ужина на одного»…Александр Чуйков придает чисто мимически своему Гаеву явную иронию…Возможно, понимая язык, впечатление было бы более полным, но это и так было замечательно… Мы познакомились с великим театром»

А теперь пора ответить на вопрос, которым немцы встретили наших артистов, - о причинах столь долгого перерыва между их визитами в Оснабрюк. И начну с краткого рассказа о том, как стала возможной эта поездка. Буквально нескольких часов прошлогоднего пребывания в Твери хватило режиссеру Оснабрюкского театра Торстону Бишоффу, чтобы, увидев одну из работ русских коллег, пригласить их в свой город, в конечном счете обеспечивший финансирование всего, что связано с пребыванием и работой на немецкой земле. Транспортные расходы взяла на себя администрация области. «А что же наш город - побратим Оснабрюка?» - спросите вы. «Я не помню случая, когда бы городская администрация помогла нам в организации каких-либо поездок за рубеж», - горько улыбается Вера Андреевна Ефремова. Конечно же, в Оснабрюке ответ был другим. Но немцы, слыша о внутренних проблемах России и международной обстановке и соглашаясь с этим, тем не менее говорили: «Все равно жаль, что вас так долго не было».

То же самое осенью будущего года нам предстоит сказать и театру из Оснабрюка. Причем немецкие артисты сами попросили дать им такой запас времени, чтобы «выглядеть в Твери так же, как Тверь выглядела в Оснабрюке». Вполне понятно, что и у нас есть время. Например, для выпуска открыток примерно с такими стихами: «В счастье дверь - мой город Тверь». Разумеется, соответствующими действительности…

Тверская жизнь. - 2003.- 5 июля. [ http://tverlife.ru ]


Тверской Академический Театр Драмы (неофициальный сайт), 2003-, ©Nata Nick | dramteatr.info